Поиск авторов по алфавиту

Автор:Ефрем Сирин, преподобный

Ефрем Сирин, прп. Толкование на второе послание ап. Павла к Фессалоникийцам

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ.

 

После того как Фессалоникийцы получили первое послание и прочитали среди народа, как повалено было им (1 Фесс. 5, 27), праздные ревнители суетного вместо того, чтобы трудиться и есть, по заповеди, им данной (2 Фессал. 3, 10), еще более стали прельщать и соблазнять ближних своих, дабы тех, кои оттор­гнуты были от отступничества, пленить разными хитрыми способами и ввести в заблуждение. Диавол искушал Фессалоникийцев гонениями, кои раз и два воздвигал на них. И поелику они отказывались отрицать Христа, то самих же тех празднолюбцев и сделал (сатана) проповедниками пришествия Го­спода, дабы чрез пришествие, которое, по их про­поведи, должно было наступить немедленно, смутить и отклонить ожидающих такового (немедленнаго) пришествия (Господня), то есть отвлечь и отклонить от истинного пришествия, коего они ожидали. Эти лжеучители и их сотоварищи, коими овладел са­тана, выдумали также и ложныя видения и соблазняли простой народ лживыми речами. Писали даже и послания от имени Апостола и читали пред ними, чтобы всякого рода злоухищрешями отвлечь их по крайней мере от истинной веры в пришествие Господа нашего, когда оказались не в состоянии отклонить их от Самого Господа. Впрочем, эта сла­бость была у некоторых из них с самого начала, почему в первом своем послании увещал их,

241

 

 

говоря: о годах и временах нет нужды писать вам (5, 1). Но когда узнал и уразумел Павел, что заблуждение возобновилось чрез тех, кои со всяким старанием проповедывали его,— снова ре­шается писать к ним, говоря так:

I.

I. 1. Павел и Силван и Тимовей церкви Фессалоникийцев, в Боге Отце нашем и Господе Иucycе Христе. Между тем как отверженные язычники заслуживали порицания и были исполнены постыдных дел, так что за свои заблуждения назначены были к мечу и погибели, Бог однако же возлюбил их, так что, по обращении их, стал называться Отцем их, коим прежде не желал именоваться далее Богом.

I. 2. Благодать, говорит, чрез благодать Евангелия, которая с вами пребывает, и мир от Бога Отца нашего Иucyca Христа, а не чрез Господа на­шего Иисуса Христа.

I. 3. Благодарить должны мы всегда Бога за вас, потому что слышим, что возрастает вера ваша, посредством терпения вашего, и со дня на день ум­ножается любовь каждого из вас 1) друг к другу, при взаимном вашем старании о сем.

I.4. Так что и мы сами в вас 2) хвалился во всех церквах, чрез вас внедряя другим ревность к подражанию вам разсказами о вере, вашей и о том, что вы ни в чем не смущаетесь и не укло­няетесь, — и о терпении вашем не в одном только гонении, но во всех скорбях ваших и преследованиях на вас, коим подвергаетесь.

_________________________

1) Опуск.: πάντων, как Вульг., но Сир. и др. чит.

2) Вами, или чрез вас, или в лице вашем.

242

 

 

I. 5. В доказательство праведного суда Божия, то-есть чрез терпение ваше возвещается праведный суд Божий; ибо не всуе подвергаетесь этому, но дабы чрез это вы достойными соделались царства Божия, за которое 1) и терпите.

I. 67. Ведь праведно у Бога воздать, то-есть на последнем суде, оскорбляющим вас скорбию, а вам, в сем мире оскорбляемым одинаковою с нами скорбию и терпеливо переносящим страдания, будет упокоение 2) с нами в день откровения Того, за Кого вы и мы терпим преследование. Он приидет с неба,—не в уничижении, как в первое пришествие Свое,- но приидет в величии Своем, с Ангелами силы Его.

I. 8. И притом приидет он не для того, чтобы быть судимым, но приидет в пламени огня 3) для назначения на суде отмщения не ведущим Бога,— язычникам, кои доселе не пожелали познать Бога, и Иудеям, не подчиняющимся Евангелию Господа на­шего Иucyca Христа.

I. 9. Ибо они подвергнутся наказанию, и притом не временному, ибо то будет век не временный, но в 4) погибели вечной, от лица Господа нашего Иисуса Христа, Который претерпел от них поругания и подвергся от них оскорблениям,—и от славы силы Его, то-есть от славы, коею будут облечены Ангелы и окружающия Его Силы.

I. 10. Когда же постигнет это нечестивых? Когда

________________________________

1) Русск.: для котораго, слав.: его же ради.

2) requies как Вульг., Сир. Валы.: вас же оживотворит с нами,— греч.: ἄvεσιν—отпущение, прекращение скорбей, отпадаю (Слав. Русск.).

3) ἐν φλογὶ πνρός—Вульг. Сир. Sch. и р. в тексте, Арм.— др.: ἐν πνρὶ φλογός—Сир. р. на поле и Ефр. Сир. ed. Rom. 3. 416. Слав.: во огни пламенне (Русск.).

4) Так Вульг., Греч. без предлога:―погибели вечной.

243

 

 

приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным во всех уверовавших, то-есть когда возсияют праведники как солнце на небесах (Матф. 13, 43) и верующие восприимут дивную награду свою,—в день тот вы явите, что принято верою (и достоверно) свидетельство наше о вас.

I. 11. Посему просим в наших молитвах о вас, да соделает вас Бог достойными звания сво­его 1), ибо Он вас призвал и возбудил (к вере) чрез нас,—и да исполнит в конце (мира) всякое благоволение благости и всякое дело веры в силе Божией, то-есть да воздаст вам при кончине века не за дело только веры вашей, но и за благия ваши пожелания добра, хотя бы, по немощи вашей, вы и были не в состоянии исполнить их в делах.

I. 12. Дабы прославилось имя Господа нашего Иucyca Христа в вас там, как и здесь,—и мы 2) да про­славимся, чрез сохранение ваше 3), по благодати Бога 4) и Господа нашего 5) Иucyca Христа, которая при­звала нас и укрепила для проповеди язычникам.

II.

II. 12. А о пришествии Господа нашего, о котором вы безпокоились, и о нашем собрании верующих, когда именно соберемся к Нему,(просим вас) не скоро колебайтесь (не подвергайтесь скорым колебаниям) от ума (умом) вашего 6), вследствие ложных сведений, усердно сообщаемых вам,—и нимало не

________________________________

1) Так Вульг., но Сир. Sch. и Арм.: ὑμῶν, и Сир. р.: ἡμῶν., др.: без местоимения (Слав. Русск.).

2) Только Алекс. код.: ἡμεῖς, др.: ὑμεῖς.

3) Опуск.: ἑν αὐτῶ.

4) Сир. Вульг. и др. приб.: ἡμων.

5) ἡμῶν чит. Сир. Sch.

6) ὑμῶν приб.: Вульг. Сир. Sch. и р. с*.

 

244

 

 

смущайтесь в духе, то-есть ложными видениями, кои показывают вам,—или хитроумными и обольстительными словами, кои говорят вам,—и даже ложными посланиями, совсем нами не писанными, но как бы чрез (от) нас посланными 1).

II. 3. Итак, никто вас да не обольстит ни коим из подобных образом, и не думайте, что будто-бы уже настанет день Господа нашего; поелику, если прежде, не приидет, или один из его пророков или множество апостолов его, кои имеют явиться пред тем отступником,—но доколе не последует скончание пророков и апостолов его, кои будут посланы пред ним,—и после· них придет сам отступник 2) и будет открыт (явиться) человек греха 3), сын погибели,—а потом уже бу­дет пришествие (Господа). Отступником назвал его, дабы показать, что как мятежник отпал он и изменил, когда захотел и потому что захотел. Человеком же греха наименовал его, дабы ука­зать на то, что чрез человека (как человек) придет он, а не в образе» (только) человека, ибо пришествию Господа нашего подражает,—человеком придет он не из язычников, но из самого на­рода (Израильскаго) и из колена Иудина,—не в необрезании, а в обрезании, дабы под предлогом своего происхождения и обрезания пленить народ (Израильский), который ожидает его пришествия именно в таком виде. Кроме того назвал его сыном по-

__________________________

1) Так Bульг. Слав. Русск., но Сир. Вальт.: как бы от нас былo послание.

2) Греч. и др. ἡ ἀποστασία―отступленiе.

3) ἁμαρτίας, как ADEF др. Ит. Вульг. Сир. Гот. Эфиоп. Ориг. в одн., Иппол. Ирин. Авг. Русск., вместо: ἀνομίας―беззакония, Слав. אВ мн. мин. Саг. Копт. Арм. Ор. в др., Кир. Иep., Евеал. Дам. Терт. Амвр. Амвросиаст, Епиф. (см. у Тишенд.).

245

 

 

гибели, самого человека именуя сыном погибели, то-есть сыном диавола губителя.

II. 4. Который противник есть 1), то-есть вышних и низших и Господа всяческих,—который, гово­рить, превозносится 2), не над теми, но над всем, что, по имени только, называется Богом или почи­тается 3). Сам он почитает Бога (истиннаго), дабы привлечь к себе распявших,—и хулит и уничижает все, что называется (только) Богом или почитается, чтобы тем можно пленить ум истинных поклонников.

Таким образом он явится и взойдет в храм Божий, чтобы сесть 4) внутри и именно в церкви Божией. Он не отклоняет в другое какое-либо об­щество из еретических сект, чтобы не узнали его,— но с презрением отвергает все культы (ложные), чтобы можно было пленить церковь. Поэтому-то и взойдет он в самый храм Божий, чтобы сесть и показать себя, что он есть как бы 5) Бог. Каким же образом он покажет, что есть Бог истин­ный? Кроме славы и чести, коими будет облечен, он еще более покажет это посредством той вра­жды, которую будет вести против еретических сект. Так как он не будет склонять к какой-либо ереси, то, благодаря своей (притворной) любви к чадам Церкви, заставить думать, что любит их, как истинных (чад Церкви), и в храм

___________________________________

1) Так Сир., Греч.: ὀ ἀντιχείμενος―противящиися.

2) Так Сир. Греч.: превозносящийся.

3) Так Вульг., Греч.: ἤ σέβασμα―святыня, Слав.: чтилище, Сир.: religio, предмет религиозного почитания.

4) Так אAB. Ит. нек., Вульг. Гот. Копт. Арм. Араб. Саг. Эфиоп Сир р. в тексте, Ирин. Ориг. Ипп. Евс. Кир. Иep. Дам. и др. мн., ио DcEF. и др., нек. Ит. Сир. Sch. и р. с*. Злат. Кир. Ал., Феодорит, нек. мин., .Феофил. приб.: ὡς υεόν―как Бог (Слав.Русск.).

5) Как бы чит. Сир. Вальт. и Вульг. Эфиоп. Ср. предш. прим.

246

 

 

их придет и сядет, как в храме истины, дабы показать, что он есть Бог. Он порицает лице-меpиe в притворстве (притворно) и надевает личину истины в коварстве (коварно). Он так искусно будет притворяться, что пленит народ по-средством плотских предметов и будет управлять церковью под личиною истины.

II. 5. Не помните ли, говорит, что когда еще я был у вас, это говорил вам? Отсюда можешь видеть, что еще за много времени до того Фессалоникийцы были научены высказанному в этих словах.

II. 6. Теперь же, говорит, вы сами знаете то, что содействует тому, чтобы он открылся в свое время: так как превозмогло апостольство и после него будет распространяться учение до дня, в который Сын откроется в свое время.

II. 7—8. Ибо тайна беззакония уже начала действовать,—учение доселе еще не вошло (во всех) и апостольство, даже доселе еще не прекращаясь, уже процвело и возъимело силу. Однако доколе 1) тот, кто удерживает теперь, не возмется от среды 2),беззаконник не откроется. Как бы поспешал Господь наш пришествием Своим на суд всех народов, так как доселе не благовествовано народам (всем). Но и первый культ еще не кончился, когда самый храм стоит, доселе приносятся жертвы и обрезание распространяется, а церковь еще не построена, ибо и сами Апостолы ходили в храм для молитвы (Деян. 2, 46,—3, 1 сл. 5, 20,—21, 26,—22, 17), хотя, собираясь на вечерю, преломляли хлеб (Деян. 2, 46,—20, 7 сл.). Если таким образом храм с своими службами стоял в полном украшении,

______________________________

1) Разстановку слов ср. в Сир. Вульг.

2) Ср. Сир.

247

 

 

то церковь еще как бы не начиналась (не была по­строена), хотя и была основана; ибо когда упразд­нится дом тот и его жертвоприношения будут иметь конец, тогда наступит начало проповеди Евангелия. Итак, если Евангелие не пришло, поелику ветхое служение держится доселе, то каким образом, прежде чем проповедано новое служение и ветхое еще не прекратилось, откроется Он для воздаяния тем, кои не послушались (слова евангельскаго), ко­гда доселе еще Он не был им благовествован? И что тогда будут значить слова: идите ко всем народом и учите (Матф. 28, 19—20),—или; прежде проповедано будет, то-есть прежде откровения анти­христа возвещено будет евангелие то по всему миру (Марк. 13, 10 ср. Μф. 24, 14)? Итак, пока не упразд­нится древнее богослужение, которое теперь удерживает, чрез уготованное уже разрушение города epyсалима), и пока не удержится притом /апостольство, которое теперь проповедует, и после него не распро­странится учение,—дотоле не приидет день Госпо­день, о коем те, лживые соблазнители проповедуют вам, что он уже настает теперь. Но как суще­ствовало время Ветхого (Завета), и не прешло проро­чество, ни огонь, ни жертвоприношение, ни рог помазания, доколе пришел Христос: так ничто не может остановить время проповеди Нового (Завета), пока апостольство не совершит данное ему призвание: идите ко всем народам (Мато. 28, 19), и не распро­странится учение (Христово), и не окончится также и его время, и не усовершатся люди чрез проповедь Апостолов и чрез учение священников:—только тогда, наконец, попускается Отступнику придти для испытания достоинства людей.

II. 8. Но не очень много продолжаются искушения

248

 

 

его, так как тотчас после него откроется Господь наш, дабы, благодаря его чудесам и знамениям и искусным злоухищрениям, не лишилась земля избранников и праведников: ибо Сам Господь наш 1) истребит 2) его откровением 3) пришествия Своего.

II. 9. И притом его (отступника) пришествие есть во всякой силе и знамениях и различных чудесах ложных. Когда Апостол говорит, что придет он со всякою силою и знаменьями, то никто не должен думать, что есть такия знамения призрачныя и обманчивыя, коих он не мог бы совершить, как Египетские волхвы (при Моисее Исх. 7, 11),—даже более, чем они, покажет он знамений.

II. 10. И во всяком обольщении неправды придет он, дабы погубить,—не верующих, так как их предупредит имеющй к ним придти благодетель, но тех, кои не приняли слово истины, то-есть распинателей, поелику не пожелали принять Евангелие, которое обретает погибших.

II. 11. Посему 4), говорит, пошлет 5) им Бог лживую силу 6), так что поверят обману, то-есть попустит Бог придти тому, кого они ожидают.

II. 12. Поелику они не веровали истине, чтобы спа­стись, то верують обману, чтобы погибнуть. Не в пришествие Его погибают распинающие, чтобы вос­препятствовать и не приходить, ибо прежде пришествия подвергались погибели за то, что хулили и ру-

__________________________

1) Вульг. Сир. и Арм. приб.: Ἰησοῦς.

2) ἀνελεῖ, др.: ἀνάλοι и ἀναλώσει.

3) Так Сир. Греч.: ἐπιφανείᾳ―ялвлением, Вульг.: illustгаtiоnе―блеском

4) Опуск.: χαί, как Вульг. и Сир. Sch.

5) Чит.: πέμψει, как Вульг. Кл., Сир. Арм. Ефр. ed, Rom. 3, 191,―др. чит.: πέμψει.

6) Греч. и др.: ἐνέργειαν πλάνης―действие лжи.

249

 

 

гали Того, Кто пришел для спасения миpa. Итак, они подвергнутся осуждению и проклятию за то, что одного распяли, а другого приняли. И посылается к ним беззаконник не для того, чтобы насильно принудить их к вере в него, но затем, чтобы они подвергались гибели, если добровольно будут сочувствовать ему и уверуют в него. Потом, они осуждаются за ту вину, что оставили силу истиную (истинное чудо) и стали приверженцами ложных знамений: оставили Того, о пришествии Коего все про­роки свидетельствуют, и быстро обратятся к тому, о ком ни Моисей нигде не упомянул и никакой пророк не написал.

II. 13. Мы же должны благодарить Бога всегда о вас, что избрал во спасение жизни, о чем и свидетельствует святость Духа, в которую облеклись вы в водах крещения, и вера истины (истинная), которую имеете.

II. 14. В коей 1) и призвал вас чрез Евангелие наше в собрание 2) славы Своей,— разумей собрание самое последнее, в которое праведники соберутся со всех сторон миpa в день Господа нашего Иисуса Христа.

II. 15. Итак, твердо стойте и держите заповедь учения, коему научены от нас, или чрез слово, когда мы находились у вас, или чрез послание на­ше, когда мы писали к вам в отсутствии.

II. 1617. Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог 3) Отец наш, Который возлюбил нас и дал

_________________________

1) Так Вульг. in qua, но Греч. и др.: εἰς ὅ =к чему, Слав.: в неже.―Русск. отн. к спасению.

2) Греч. и др.: εἰς περιποίησιν ― в приобретение, Слав.: получение,―Русск.: для достижения.

3) Так Сир. Sch. и Арм. (Вульг. в кодд. нек), но Вульг. и Сир. р.приб.: χαί.

250

 

 

нам утешение вечное, то-есть вместо временных жертв, кои даны прежним (древним поколениям) и прешли. Утешение же вместо жертв даст нам в вечном служении: ибо хотя первое иришествие упразднило прежния жертвы, однако наше жертвоприношение, которое есть и самое утешение наше, не прекратится и в самом втором пришествии, но само это пришествие заставить оное даже изобиловать более, чем есть (теперь). Дал Он нам и наде­жду благую, чтобы ею утешались сердца наши в скорби от гонителей.

III.

III. 1. Вспоминайте же о нас в молитве вашей, братья, дабы слово Божие 1) распространялось в приемлющих его и прославлялось посредством дел слу­шателей его во всех местах, как и у вас.

III. 2. И да избавимся от безчинных и лукавых людей, то-есть от преследователей и лицемеров, ибо не всех есть (не всем дается) вера, хотя по любви своей мы ревностно возвещаем ее каждому человеку.

III. 5. И Господь да очистит 2) сердца ваши от всяких соблазнов и от всяких страстей в любви Божией.

III. 6. Повелеваем вам, братья, как Апостолы Христовы, чтобы удалялись вы от всякого брата, поступающого безчинно 3).

III. 7. Как и должно вам подражать нам, по­тому что мы не безчинствовали у вас.

III. 8. И никогда даром хлеб не ели 4) у кого- либо.

__________________________________

1) Так Вульг., но Сир.: Господне.

2) Греч. и др.: χατευϑύναι―да управит, или исправит, или направит.

3) Так Вульг. др.: ἀτάχτως читают пред περιπατοῦντος.

4) Έφάγομεν παρὰ τινός, некот.: ἐλάβομεν―брали от ...

251

 

 

III. 9. He потому, чтобы не имели мы власти на такое вознаграждеше за труды и заботы наши, но дабы себя самих образцом дать вам для подражания нам.

III. 10. Итак, если вы имели нужду в образце для подражания, то таковым были мы,—если вам нужно было слово, мы говорили,—если понадобилось послание, мы написали, что кто не хочет работать, пусть не ест.

III. 11. Ибо мы услыхали 1) теперь, что некторые у вас безчинно поступают 2), ничего не делая, но лукавствуя и предаваясь праздности, чем наносят вред ближним и погубляют души свои.

III. 12. Тем, кои таковы суть, даем заповедь и увещаем (их), чтобы они, с безмолвием 3) работая, свой хлеб ели. В словах: „с безмолвием да рабо­тают“ разумеются те из них, кои проповедывали о дне Господнем, что он уже настает, го­воря: зачем нам работать, если уже настает пришествие Господа,—так что не только сами ничего не делали, но и других отвлекали от дела.

III. 13. Вы же, братья, не унывайте, делая добро, кому должно.

III. 14. Если же кто не послушает слова нашего, того заметьте и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдился.

III. 15. Однако не как врага считайте его, дабы не лишить его той пользы, какую может иметь он от ближняго своего, но вразумляйте его со скорбию, как брата, как отсеченный и отверженный член от совершенного тела.

__________________________

1) Так Сир. и Вульг., Греч.: ἀχούομεν―слышим.

2) Такая разстановка в Арм.

3μετὰ ἡσυχίας―собств.: с спокойствием (Сир.), но Вульг. cum silentio (Слав. и Русск.).

252

 

 

III. 16. Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем 1), то-есть, который вы однажды полу­чили и который имеете в любви—тот и другой да будет у вас.

III. 17. Поелику же они написали послания от моего имени и читали их пред вами, то приветствиеcиe моею рукою Павла я написал, и для всех посланий моих это полагаю знаком (их подлин­ности). Поэтому все послания, приносимыя к вам и не имеющия этого знака, да считаются вами за излишния и безполезныя.

________________________________

1) Так Сир. Вальт.: во всякое время и во всем (=во всяком деле=נכלמדם) и Арм: in omni re. Эфиоп.: in omnibus, quae facitis, Греч.: ἐνπαντί τρὸπω (Слав.: во всяком образе) и τόπω―Вульг.: во всяком месте, везде.


Страница сгенерирована за 0.2 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.