Поиск авторов по алфавиту

IV. Религиозный элемент

IV.

Но наиболее ясно различаемый элемент греческого новозаветного языка есть религиозный элемент. Здесь центр и душа всего предмета. Новозаветный язык не просто смесь различных лингвистических пережитков, не механическое сочетание ингредиентов. Его жизненность покоится на его животворящем духе. Это открывается на каждой странице. Читатель переносится в новое царство мысли и вводится в новый тип жизни. То и другое производило свое естественное действие на речь первых верующих. Но именно потому, что сущность этого языка состоит в

 

 

65

новом духе его, он и не поддается анатомическому расчленению. Это свойство проникает всюду подобно атмосфере, но неосязаемо, как благоухание. Всякий перечень таких особенностей, поэтому, будет до крайности несоответствующим своему объекту. Немногие частности приводятся, как такие, которые лучше всего указывают характеристические качества.

 

А.

Религиозный элемент во лексических применениях. Много новозаветных слов, означающих конкретные предметы или внешние учреждения и отношения, были заимствованы из иудейства; они рассмотрены выше (см. II. А. а и б). Поэтому теперь мы ограничимся главным образом терминами более внутреннего или духовного характера.

а) По самой природе вещей понятно, что совсем новые слова сравнительно редки, и всякий возможный список их будет возбуждать сомнения и вызывать пересмотры, ибо наши теперешние познания несовершенны. Но, пожалуй, наиболее отличаются с этой стороны следующие слова, которые заслуживают упоминания: ἀγαθοποιία, αἰσχροκερδῶς, ἀκατάκριτος, ἀλίσγημα, ἀνακαινόω (—καίνωσις), ἀντιμισθία, ἀντίχριστος, ἀπέκδυσις, ἀπελεγμός, αὐτοκατάκριτος, ἀφιλάγαθος, ἀφιλάργυρος, βαττολογέω, δαιμονιώδης, δικαιοκρισία, δίλογος, διώχτης, δοκιμή, ἐγκομβόομαι, ἐθελοθρησκία, εἰδωλολατρία ипр., ἐπιούσιος, ἐτεροδιδασκαλέω, εὐαγγελιστής, εὐμετάδοτος, εὐπροσωπέω, θεοδίδακτος, ἰσἀγγελος, καλοδιδάσκαλος, καρδιωγνώστης, καταθεματίζω, χενοφωνία, λογομαχέω (—χία), ὀλιγοπιστος (—πιστία), ὀρθοποδέω, ὀφθαλμοδουλία, πληροφορία, πολύσπλάγχνος, προσωπολήμπτης (—λημπτἐω,—λημψία), πρωτοκαθεδρία, συνζωοποιέω, συνκακοπαθέω, συνκακουχέω, συνσταυρόω, σύνψυχος, φρεναπατἀω (—πάτης), φυσιόω (—σίωσις), χρηστεύομαι, ψευδάδελφος, ψευδαπόστολος (и другие сложные с ψευδο—).

Несравненно более достопримечательны б) Новые значения., какие новая вера сообщила старым терминам.

 

 

66

Несколько этих значений—технического или ритуального значения, напр., ἀδελφός о брате-христианине, τὸ ἀντίτυπον (τύπος), ἀποστολή (—λος, в официальном (должностном) смысле), ἀρκαί, ἐξουσίαι и пр. об Ангелах,βάπτισμα, γλῶσσα о «даре языков»,διάκονος, ἐκκλησία (ср. ἐκλεκτοί, κλητοί), ἐπίακοπος, εὐαγγέλιον (—λιστής), ἱερεῖς о христианах, παράδεισος (2 Кор. XII, 4),ὁ παράκλητος, προφητεύω (—φήτης) о христианской функции (ср. выше II. А. б), χριστός.

Но христианское влияние сказалось в большем или меньшем изменении всего новозаветного вокабуляра. Ходившие прежде слова—в нем возвышены, одухотворены, преображены, а старые термины приведены в новые соотношения; сиявшим уже концепциям придан блеск; выражения для инстинктивных суждений и влечений человеческих получили существенное значение и облеклись божественным величием. Эта преобразующая сила, будучи рассеянной в разной степени, не может (—как и было сказано—) быть представлена с соответствующею точностью на изолированных частностях. Для попыток этого рода у нас нет здесь и места. Посему будут предложены лишь немногие термины, изучение коих, по нашему убеждению, послужит к наибольшему удостоверению сделанных сейчас заявлений. Такие слова, как γάπη, εἰρήνη, ζωή, πίστις, συνείδησις, σωτηρία, χάρις свидетельствуют о христианской мощи к возвышению языка до нового уровня. Слова со «светскими» отношениями, напр. κόσμος,— с национальным применением, как οἱ ἅγιοι, ὁ λαὸς τοῦ θεοῦ (Евр. ΙV, 9), Ἰσραῆλ (Рим. IX, 6),—из повседневной жизни, в роде ὁδός, παγίς, πρόσκομμα, φαρτίον, даже для самых составных частей человеческого существа—σάρξ, ψυχή, πνεῦμα:—все они приняли этическое значение, для коего позднейшее философское их употребление было лишь некоторым предварением. Рабское слово— ταπεινοφροσύνη было облагорожено; термин — σταυρός, говоривший о позоре, был увенчан ореолом славы. Выразитель-

 

 

67

ность, сообщенная другим словам, повела к тому, что они сделались кардинальными терминами догматических рассуждений в течение целых христианских столетии: свидетели сему δικαιόω и сродные, ἀπολύτρωσις, ἀπώλεια, ἐπιστρέφεσθαι, ἔργα, θάνατος, μετάνοια и пр.

 

Б.

Даже в грамматическом отношении сказывается влияние новой религиозной мысли, свидетельствуя о ее оплодотворяющей силе. Возьмем для образца πιστέω, для коего в Новом Завете имеется до полдюжины конструкций (каковы: независимо; с дат. пад.; сεἰς и вин. пад.; сπί и с вин. или дат. пад,; с ἐν и дат. пад.; с винит. пад. объекта). λπίζειν, ὁμολογεῖν и другие слова получили сходное увеличение конструкций ради христианских концепций (ср. А. Bultmann,  Grammatikdes NeutestamentlichenSprachidioms,Berlin 1859, § 133, 4 ff., S. 151 ff.),а богатство наводящих указаний в таких фразах, как ἐν Χριστῷ, ἐν χυρίῳ, полно поучительности (ср. G. A. Deissmann,  Die neutest. Formel «in Christo Jesu» untersucht, Marburg 1892).


Страница сгенерирована за 2.3 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.