Поиск авторов по алфавиту

Автор:Епифаний Кипрский, свт.

Епифаний Кипрский, свт. На восемьдесят ересей. Книга вторая. Об енкратитах

ОБ ЕРЕСЯХ.

КНИГА ВТОРАЯ.

ОТДЕЛЕНИЕ ПЕРВОЕ.

 

В этом первом отделении второй книги, четвертом же в порядке счета от начала отделений, содержатся восемнадцать ересей, а порядок следующий:

1.) Енкратиты. Составляя отломок ереси Татиана, они отметают брак, признавая его делом сатанинским. Также признают запрещенным снедение животных.

2.) Еретики фригийские: они же и монтанисты и таскодругиты. Они принимают ветхий и новый завет; но после пророков вводят других пророков: похваляются неким Монтаном, и Прискиллою и Максимиллою.

3.) Пепузиане, они же и квинтиллиане, с которыми состоят в связи артотириты (это— две ереси (а)). Частью они из Фригийских же

(а) Слова, поставленные среди вносных знаков во всем этом оглавлении, добавлены но греческой рукописи москов-

291

 

 

еретиков; а частью учат другому сравнительно с ними. Чтут, как святыню, какой-то запустелый город Пенузу, между Галатией, Каппадокией (и Фригией), и признают его Иерусалимом. (Есть впрочем и другая Пепуза.) Женщинам предоставляют начальство и священнослужительство. При посвящении в свои таинства, прободают какого-либо малого ребенка (иглами медными, как и принадлежащие к Фригийским еретикам, и замесив в крови его муку, и сделав хлеб,

ской Синодальной библиотеки XII века № 443, на первых листах которой читаются сокращенные известия св. Епифания о ересях, помещенные в оглавлениях предпосланных каждому отделению его Панария. Текст этой рукописи более приближается в той редакции оглавления, какую находим в книге св. Иоанна Дамаскина «о ересях» (слич. выше стр. 3), нежели к той, какую имеет оно в печатных изданиях творений св. Епифания; к той же редакции ближе, нежели к последней, и встречающиеся у нас в рукописях древние славянские переводы именно этих сокращенных известий «Святого Епифания Архиепископа Кипрского о ересях», которые изложены в оглавлении (слич. напр. рукой, библ. Моск. д. Ак. «Мерило праведное». № 184). Впрочем текст рукописи имеет и свои особенности, а именно он грамматически правильнее и яснее печатного. По сравнительной древности этого текста, он представляется заслуживающим предпочтение пред печатной редакцией оглавления; тем более, что в новейших изданиях она сопровождается указанием многих вариантов, не всегда впрочем, да и не много, помогающих приведению основного текста в более стройный вид.

292

 

 

вкушают, как приношение). Баснословят, что там, в Пепузе, Христос открылся Квинтилле (или Прискилле) в виде женщины. Пользуются также ветхим и новым заветом, переделывая по собственному своему смышлению.

4.) Четыренадесятники. Эти в один и тот же день года совершают пасху, и в какой день ни придется четырнадцатый день луны, то есть, в субботу ли, или в день Господень, в тот день постятся, а также совершают бдение.

5.) Названные у нас алогами: это — те, которые отвергают Евангелие от Иоанна и его Апокалипсис, потому что не принимают, пришедшего от Отца, Бога Слова (б).

6.) Адамиане, у некоторых называемые ересью живого Адама, содержат учение более осмеяния достойное, нежели истинное. (Бывает же у них нечто сему подобное:) нагими, как из чрева матери, сходятся в одно место мужчины и женщины, и в этом виде совершают чтения, молитвы, и все такое. Как будто ведут жизнь монашескую и воздержническую, и не принимают брака; и церковь свою почитают раем.

7.) Сампсеи, они же и елкесии, еще доселе обитают в Λравии, лежащей за Мертвым

(б) Переведено по рукописи.

293

 

 

морем. Эти введены в обман неким лжепророком Илксаем; из его рода доселе еще существовали две женщины: Марфус и Марфина (в), которым сия ересь поклоняется, как богиням. У сих еретиков все весьма близко к учению евионеев.

8.) Феодотиане, последователи Феодота византийского кожевника. Он стоял высоко по эллинской образованности. Во дни тогдашнего гонения был схвачен вместе с иными некоторыми, и один отпал, тогда как те приняли мучение за Христа. Поелику за избежание сего был он в поношении: то, но причине обвинения в том, что отрекся от Бога, умыслил говорить о Христе, что Он простой человек (г).

9.) Мелхиседекиане. Эти чествуют Мелхиседека, утверждают, что он некая сила, а не простой человек, и все дерзнули возводить к его имени и в его имя говорить.

10.) Вардисианисты. Этот Вардисан происходил из Месопотамии; сперва держался истинной веры, и блистал философией (д), но

(в) Μαρθίνη, по печатному паданию Панария; по рукописи и по дамаскинскому тексту μαρθῖνα:но ниже в подробном наложении ереси сампсеев (гл. 1.), а также и выше (См. Твор. св. От. в р. перев. Т. 42. стр. 85.) —Марфина (Maρθάνα).

(г) Переведено по рукописи.

(д) Так по рукописи, и по дамаскинскому тексту (Patrol. с. compl. series gr. t. 94 col. 712).

294

 

 

уклонился от истины, и учил весьма близко к Валентину, за исключением некоторых частей, в которых разнится от Валентина.

11.) Ноетиане. Ноет этот был из Смирны Асийской. Превознесшись надмением, с иными некоторыми стал учить, что Христос Сыноотец, что Он один и тот же и Отец, и Сын, и Святой Дух. А о себе говорит, что он Моисей, и о брате своем, что он Аарон.

12.) Валисии. Эти, как дошло до нас, населяют Вакафу, главное селение Аравии Филадельфийской. Приходящих к ним (и пользующихся их гостеприимством) они оскопляют. Да и между ими самими много обрезанных скопцов. Учат и кое-чему другому, исполненному ереси; не покоряются (е) закону и пророкам, и вводят нечто другое студодейное.

13.) Кафары. Эти, состоя в связи с римлянином Новатом, совсем отвергают второбрачных, и не принимают покаяния.

14.) Ангелики. Этих совсем не стало. Они похвалялись тем, что состоят в ангельском чине. Или наименованы так потому, что назывались ангелами.

16.) Апостолики, они же и анотактики. Эти

(е)        По рукописи, и по дамаскинскому тексту (I. cit. col. 713)—ἀφηνιάζοντες.

295

 

 

еретики—в Писидии; они принимают только апотактиков, и сами по себе дают обеты. Весьма близки к енкратитам: но мудрствуют иначе, нежели они.

16.) Савелиане. Во мнениях сходны с ноетианами, кроме того, что не говорят, будто Отец пострадал; о Слове учат, что Оно произносится, и снова возвращается назад (ж

17.) Оригенисты (з). Это—срамники, делающие то, о чем и говорить не позволительно, и предающие свои тела растлению.

18.) Оригенисты другие, от писателя Оригена, который зовется и адамантовым. Они отвергают воскресение мертвых; учат, что Христос и Святой Дух—твари; рай, небеса и все иное толкуют иносказательно; пустословят, будто царство Христово (некогда) прекратится, и прекратится вместе с Ангелами; также, будто Христос с диаволом будет под одним царем (и чудовищно утверждают, что Христос распят бесами).

Вот восемнадцать ересей первого отделения второй книги.

(ж) Переведено по рукописи.

(з) Следующие за сим слова: τίνος ὠριγένους, по рукописи опущены.

296


Страница сгенерирована за 0.35 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.